翻譯的政治與接受的可能——五四啟蒙話語中的《玩偶之家》-《雲夢學刊》2008年第04期-吾喜雜誌網 翻譯的政治與接受的可能——五四啟蒙話語中的《玩偶之家》,翻譯;;五四;;啟蒙;;《玩偶之家》,張春田;,雲夢學刊雜誌。無論在中國現代思想史還是中國現代文學史中,《玩偶之家》都是一個無法繞開的存在。在五四啟蒙話語中,《玩偶之家》反思現代性 ...
論_五四_時期對_玩偶之家_的誤讀[1]要_中華文本庫 第24卷第6期2009年12月柳 州 師 專 學 報JournalofLiuzhouTeachersCollegeVol124No16Dec12009 論“五四”時期對《玩偶之家》的誤讀 範 陽 陽 (青島大學文學院,山東青島 266071) 摘 要:由於“五四”時期對《玩偶之家》的接受與宣傳帶有功利性與時效 ...
《玩偶之家》軼事-51.com個人空間 《玩偶之家》軼事,來源:老龍。《玩偶之家》軼事:易卜生的《玩偶之家》,是“五四”時期譯介到中國的西方戲劇之一,在那個時期曾引起過巨大的轟動,許多青年女性,都是在
論_五四_時期對_玩偶之家_的誤讀[1]要_中華文本庫 尋找更多 "論_五四_時期對_玩偶之家_的誤讀[1] 要" 最新下載 化工實習報告 身邊好人演講稿 中華文本庫 首頁 水電十四局薪酬分配管理辦法 新聞聯播廣播稿 絲寶日化營銷方案 Web前台技術_1_WEB開發基礎 ...
《玩偶之家》_百度百科 《玩偶之家》的主要艺术特色:结构严密完整;在悬念和伏笔的运用上很有特色;人物对话充满辩论 ... 五四运动中该剧被介绍到中国,对中国现代戏剧产生过重大影响。
思想史視野中的「娜拉」: 五四前後的女性解放話語- 張春田 ... 2013年4月1日 - 本書論及「娜拉」對於五四乃至整個現代文化想像的意義,梳理了易卜生《玩偶之家》在中國的實際接受情況;並分析「娜拉」形象所代表/表徵的女性 ...
_五四_文化语境下_玩偶之家_的多元阐释[1]_百度文库 2007 年6 月襄樊学院学报June, 2007 第28 卷第6 期Journal of Xiangfan University Vo1128 No16 “ 五四” 文化语境下《 玩偶之家》 的多元阐释李定清(襄樊学院中文 ...
易卜生《玩偶之家》对鲁迅的影响_百度文库 《玩偶之家》对《伤逝》的影响小组成员组长:张绍烽讲课:秦瑞小结:郑洁答问:秦芳幻灯片 ... 五四时期话剧的诗化现实主义五四时期最早一批话剧对人生问题的现实主义 ...
《玩偶之家》是誰的作品,哪個國家的? - 王朝網路- wangchao ... 之後,娜拉毅然走出了家門。1879年,《玩偶之家》首演後,娜拉離家出走的摔門聲驚動了整個歐洲,也在後來驚醒了“五四”之後積極探索中國出路的知識分子們。
论“五四”时期对《玩偶之家》的误读-【维普网】-仓储式在线作品 ... 由于"五四"时期对《玩偶之家》的接受与宣传带有功利性与时效性,从而导致了对它的解读无形中存在着误读,主要表现在:对该剧创作意图的误解、对娜拉形象的简化 ...